朝鲜和韩国(韩国和朝鲜的文字、语言是一样的吗

生活百科 2022-08-06 11:45www.17kangjie.cn生活百科

是一样的,韩国和朝鲜说的语言都是朝鲜语,用的文字都是朝鲜语字母。只是在个别发音词汇和语法上略微有差异。

韩国和朝鲜以前属于同一个国家,大家都是朝鲜民族,都讲朝鲜语。朝鲜人本来没有自己的文字,古时候想要书写,就只能用中国的汉字。

1443年,朝鲜王朝第四代国王世宗大王创建了一套表音字母,又叫做训民正音。这套字母简单易学,非常适合用来书写朝鲜语。

这套字母却被知识分子所抵制,认为上不了台面。当时的朝鲜著名学者崔万里上疏朝廷,称只有汉字才是正统,自己造一套文字,那是西夏女真这种蛮夷才干的事。

所以新造的朝鲜语字母只在平民百姓中流行,被称为谚文。而官方场合和知识分子精英阶层依然在使用汉字。

1910年,日本吞并朝鲜半岛,朝鲜王朝灭亡。

日本殖民时期,朝鲜半岛兴起了民族解放运动。朝鲜精英阶层高举民族主义大旗,把谚文字母当做本民族的优秀历史文化遗产,开始进行大力推广。

二战结束以后,朝鲜半岛终于获得解放。1948年,以北纬三十八度线为界,半岛南北分别成立大韩民国和朝鲜民主主义人民共和国,也就是大家俗称的韩国和朝鲜。

朝鲜成立之后,刚开始就废除了汉字,并把朝鲜语字母作为官方文字。

韩国最初采用汉字和朝鲜语字母混合书写,后来在知识分子们的撺掇下,1970年,总统朴正熙正式宣布废除汉字。

所以今天的朝鲜和韩国都使用训民正音字母作为标准文字。

从1948年到现在,已经过去七十多年了。虽然两国语言基本一致,由于政治文化发展上的不同,也出现了一些差异。

韩国语以首尔话为标准语,音高稍微高一些,语调更加柔和。

朝鲜语以平壤话为标准语,音高显得有些低,语调也比较生硬。

发李姓这个音的时候,朝鲜语发音和汉语一样,都是li。韩国语中却省略了l,发成yi。

语法上差异不大,只有一些个别表达方式的习惯不同。

词汇上是最容易看出区别的。

韩国语倾向于吸收大量的外来词汇,主要是英语。比如说와이프(ife)、나이프(knife)等英文词汇。朝鲜语相对就比较保守,非常排斥这种外来英文单词,更多使用本土词汇。

还有一些词汇,虽然不是外来词,两者在表达上也有区别。比如牛奶这个词,韩国语叫做우유,其实就是汉字牛乳。而朝鲜语叫做소젖,这是完全的朝鲜语固有词汇,소就是牛的意思,젖是乳汁的意思,合起来,소젖就是牛奶的意思。

类似这样的例子还有很多。

总体上来看,朝鲜语和韩国语差别不大,毕竟两者七十年前是一家。

不过随着两国相互隔绝的时间越来越长,语言之间的差异也会越来越大。先是单词,后是发音,最终是语法。真要是隔离个几百年,到那时候,恐怕朝鲜语和韩国语就真成了两门不同的语言了。

Copyright © 2016-2025 www.17kangjie.cn 长沙家政网【一起康洁家政】 版权所有 Power by