司马光文言文(司马光砸缸的翻译)
生活百科 2022-08-07 08:38www.17kangjie.cn生活百科
原文:司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活。 {注释}
1.凛然庄重的样子。
2. [左氏春秋] 相传是左丘名为 [春秋] 的注释。
3.瓮(eng第④声)一种口小腹大的桃子瓷器。
4.足跌失足。
5.迸(beng第④声)飞溅。
6.退回家后。
7.自是从此。
8.至甚至。
9.庭院子。 释文:司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他也明白了春秋的内涵.从此书不离手,甚至忘记了饥渴,冷热,一心都扑到了书里. 有一天,一群儿童在庭院里捉迷藏,一儿小孩失足跌进了院子里那只装水的大缸里,别人的小孩都吓得跑掉了,司马光应声而出,手执石块将缸击破,于是缸里的水流出来了,那个小孩也得救了.